A spanyol mondás „dar gato por liebre” magyarul szó szerint azt jelenti, hogy „macskát ad nyúl helyett”.
Ez a spanyol szólás arra utal, hogy valaki valakit rászed, rosszabb minőségű holmit ad oda jobb gyanánt.
![gato-por-liebre-magyarul](https://kulturexpress.net/wp-content/uploads/2021/02/ltsz.3073_Albrecht-Durer_Feldhase_-1502_Alberina-Becs.jpg)
Ismerted a „dar gato por liebre” spanyol kifejezést? Szerinted van hasonló szólás magyarul? A lenti hozzászólásban megírhatod.