Francisco de Goya Madridban

A spanyol festő, Francisco de Goya y Lucientes (1746-1828) élete szorosan összekapcsolódik Madrid történetével, hiszen majdnem ötven évig élt és alkotott a spanyol fővárosban. Munkáit paloták, múzeumok és templomok őrzik, emlékezetét pedig az őt ábrázoló köztéri szobrok és egy metrómegálló is őrzi. Francisco de Goya y Lucientes Francisco de Goya y Lucientes 1746-ban, a zaragozai… Francisco de Goya Madridban olvasásának folytatása

A Remete Szent Antal napi állatszentelés Madridban

Minden évben január 17-én, Remete Szent Antal napján kerül sor a hagyományos állatszentelésre Madridban, a Chueca negyedbeli San Antón templomban. Remete Szent Antal temploma Az iglesia de San Antón eredetileg barokk stílusban épült Pedro de Ribera tervei alapján 1742-ben, de egy fél évszázaddal később klasszicista ízlés szerint átalakították, ami főleg a homlokzaton eredményezett jelentős változásokat.… A Remete Szent Antal napi állatszentelés Madridban olvasásának folytatása

Hagyaték a cipősdobozban. Müller Miklós fotóművész képei Madridban

A fotóművész lánya egy szekrény mélyén talált rá arra a dobozra, amelyben több mint 3000 darab, számára addig ismeretlen fényképnegatívot talált. Meglepetés a szekrényben Ana Müller 2015-ben döntött úgy, hogy bezárja madridi fényképészeti műtermét és nyugdíjba vonul. Miközben a stúdióban rendezkedett, egy szekrény mélyén talált rá arra a dobozra, amelyben több mint 3000 darab, számára… Hagyaték a cipősdobozban. Müller Miklós fotóművész képei Madridban olvasásának folytatása

A lány, akit a latin tudása mentett meg a zárdától. Beatriz Galindo, „La Latina”

Beatriz Galindo intelligenciájának és műveltségének köszönhetően futott be nagy karriert a 15. század végén. Kolostorba szánták, de helyette a királyi udvar befolyásos tagja lett. Humanista, akinek a nevéhez kórházak és zárdák alapítása kapcsolódik, nevét Madridban az egyik belvárosi negyed, a „La Latina” őrzi. Beatriz Galindo Salamancában, egy elszegényedett „hidalgo” családban született az 1460-as évek derekán.… A lány, akit a latin tudása mentett meg a zárdától. Beatriz Galindo, „La Latina” olvasásának folytatása

Hojuelas, a nagyböjti nyalánkság

A nagyböjt és a nagyhét egyik hagyományos édessége az hojuelas. A nevét levélkének lehetne fordítani, amely minden bizonnyal a sütemény formájára és állagára utal. Ez a rombusz alakú, könnyű, olajban sütött tésztaféle a hozzávalók és az elkészítés tekintetében is nagyon egyszerű étel. Nem csoda, hogy Castilla La Mancha tartományban már nagyon rég óta készítik, sőt,… Hojuelas, a nagyböjti nyalánkság olvasásának folytatása

„Miel sobre hojuelas”

A „miel sobre hojuelas” spanyol köznyelvi kifejezés szó szerinti jelentése „méz a levélkéken”. Hogy ezt valóban megértsük, tudnunk kell, hogy az hojuelas egy olajban sült édesség, amire gyakran mézet csorgatnak, hogy édesítsék. Ebből már lehet következtetni a „miel sobre hojuelas” kifejezés valódi jelentésére: egy már eleve jó dologhoz ráadásképp még valami más jó is járul,… „Miel sobre hojuelas” olvasásának folytatása

Három madridi mozit választottak a világ ötven legszebbje közé

Klasszikus filmszínház, vágóhídi hűtőház és egy volt pornómozi is felkerült a listára „A világ ötven legszebb mozija” címmel állította össze a Time Out magazin azt a listát, amelyen három madridi mozi is szerepel, méghozzá mindegyik az első huszonötben. Nézzük meg, melyek ezek! Sala Equis A Sala Equis a világ ötven legszebb mozija közül a huszonharmadik.… Három madridi mozit választottak a világ ötven legszebbje közé olvasásának folytatása

„Dar la vuelta a la tortilla”

A „dar la vuelta a la tortilla” spanyol kifejezés szó szerint azt jelenti, hogy „megfordítani a rántottát”. Átvitt jelentésben a „dar la vuelta a la tortilla” jelentése valamit gyökeresen megváltoztatni. Ti ismertek ehhez hasonló magyar kifejezést? A hozzászólásban megírhatjátok!

Titkos temető a madridi metróban – A Tirso de Molina állomás

A hangulatos Tirso de Molina tér csak pár perc séta a Plaza Mayortól. Első látásra a virágos standokon és a bárok teraszain akad meg az ember szeme, a metróba belépve pedig a díszes előcsarnok látványa ejt ámulatba. A forgalmas metróban emberek ezrei fordulnak meg naponta, de csak kevesen tudják, ha peron falai százak sírját rejtik.… Titkos temető a madridi metróban – A Tirso de Molina állomás olvasásának folytatása

„No hay Carnaval sin Cuaresma”

A „no hay Carnaval sin Cuaresma” spanyol kifejezés magyar fordítása „nincs farsang böjt nélkül”. Ugyanebben a formában Magyarországon is lejegyezték a 19. században. Másik változata, a „minden farsangnak van egy bőjtje” Erdélyi János 1851-es közmondás gyűjteményében szerepel. A szólás ara utal, hogy minden élvezetnek, mulatozásnak, dorbézolásnak ára van. Ti milyen hasonló kifejezést ismertek? A hozzászólásban… „No hay Carnaval sin Cuaresma” olvasásának folytatása